Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אסטונית-רוסית - Mina olen tüdruk. Tema on poiss. Kes see on?...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אסטוניתרוסית

שם
Mina olen tüdruk. Tema on poiss. Kes see on?...
טקסט
נשלח על ידי iankalea
שפת המקור: אסטונית

Mina olen tüdruk. Tema on poiss. Kes see on? Vanaema. oi, vabandust. Pole midagi. Mis see on?. See on turg. Vabandage, Kuidas teie nimi on?
Irina. Väga meeldiv. Minul samuti. Ta töötab. Sa loed. Nemad saavad aru. Ema ja isa loevad. Vend ja õde töötavad.

שם
Я девочка. Он мальчик.
תרגום
רוסית

תורגם על ידי zhukovzh
שפת המטרה: רוסית

Я девочка. Он мальчик. Кто это? Бабушка. Ой, извините. Ничего страшного. Что это? Это рынок. Извините, как вас зовут?
Ирина. Очень приятно. Мне тоже. Он работает. Ты читаешь. Они понимают. Мама и папа читают. Брат и сестра работают.
הערות לגבי התרגום
Фраза Ta töötab может быть переведена также как Она работает. В эстонском нет категории рода, в том числе и у местоимений.
אושר לאחרונה ע"י Sunnybebek - 18 יולי 2009 19:47





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

27 אפריל 2009 13:10

Sunnybebek
מספר הודעות: 758
It looks like a homework.

27 אפריל 2009 13:38

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi Sunny,
Unfortunately, we don't have many Estonian users who could have warned us about this request being homework
Since it was already done and the translator spent some time on it, I guess you can evaluate it.

Thanks for the notification.

CC: Sunnybebek

27 אפריל 2009 14:00

Sunnybebek
מספר הודעות: 758
Ok, Lilly!
This way I'll set a poll now.