Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Естонська-Російська - Mina olen tüdruk. Tema on poiss. Kes see on?...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЕстонськаРосійська

Заголовок
Mina olen tüdruk. Tema on poiss. Kes see on?...
Текст
Публікацію зроблено iankalea
Мова оригіналу: Естонська

Mina olen tüdruk. Tema on poiss. Kes see on? Vanaema. oi, vabandust. Pole midagi. Mis see on?. See on turg. Vabandage, Kuidas teie nimi on?
Irina. Väga meeldiv. Minul samuti. Ta töötab. Sa loed. Nemad saavad aru. Ema ja isa loevad. Vend ja õde töötavad.

Заголовок
Я девочка. Он мальчик.
Переклад
Російська

Переклад зроблено zhukovzh
Мова, якою перекладати: Російська

Я девочка. Он мальчик. Кто это? Бабушка. Ой, извините. Ничего страшного. Что это? Это рынок. Извините, как вас зовут?
Ирина. Очень приятно. Мне тоже. Он работает. Ты читаешь. Они понимают. Мама и папа читают. Брат и сестра работают.
Пояснення стосовно перекладу
Фраза Ta töötab может быть переведена также как Она работает. В эстонском нет категории рода, в том числе и у местоимений.
Затверджено Sunnybebek - 18 Липня 2009 19:47





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

27 Квітня 2009 13:10

Sunnybebek
Кількість повідомлень: 758
It looks like a homework.

27 Квітня 2009 13:38

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi Sunny,
Unfortunately, we don't have many Estonian users who could have warned us about this request being homework
Since it was already done and the translator spent some time on it, I guess you can evaluate it.

Thanks for the notification.

CC: Sunnybebek

27 Квітня 2009 14:00

Sunnybebek
Кількість повідомлень: 758
Ok, Lilly!
This way I'll set a poll now.