Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إستوني-روسيّ - Mina olen tüdruk. Tema on poiss. Kes see on?...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إستونيروسيّ

عنوان
Mina olen tüdruk. Tema on poiss. Kes see on?...
نص
إقترحت من طرف iankalea
لغة مصدر: إستوني

Mina olen tüdruk. Tema on poiss. Kes see on? Vanaema. oi, vabandust. Pole midagi. Mis see on?. See on turg. Vabandage, Kuidas teie nimi on?
Irina. Väga meeldiv. Minul samuti. Ta töötab. Sa loed. Nemad saavad aru. Ema ja isa loevad. Vend ja õde töötavad.

عنوان
Я девочка. Он мальчик.
ترجمة
روسيّ

ترجمت من طرف zhukovzh
لغة الهدف: روسيّ

Я девочка. Он мальчик. Кто это? Бабушка. Ой, извините. Ничего страшного. Что это? Это рынок. Извините, как вас зовут?
Ирина. Очень приятно. Мне тоже. Он работает. Ты читаешь. Они понимают. Мама и папа читают. Брат и сестра работают.
ملاحظات حول الترجمة
Фраза Ta töötab может быть переведена также как Она работает. В эстонском нет категории рода, в том числе и у местоимений.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Sunnybebek - 18 تموز 2009 19:47





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

27 أفريل 2009 13:10

Sunnybebek
عدد الرسائل: 758
It looks like a homework.

27 أفريل 2009 13:38

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi Sunny,
Unfortunately, we don't have many Estonian users who could have warned us about this request being homework
Since it was already done and the translator spent some time on it, I guess you can evaluate it.

Thanks for the notification.

CC: Sunnybebek

27 أفريل 2009 14:00

Sunnybebek
عدد الرسائل: 758
Ok, Lilly!
This way I'll set a poll now.