Tercüme - Çekçe-Türkçe - ByloŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | | Metin Öneri ug | Kaynak dil: Çekçe
Bylo mi potěšenÃm býti masÃrována :) |
|
| Masajdan memnun kaldım :) | | Hedef dil: Türkçe
Masaj yaptırmak hoÅŸuma gitti :) | Çeviriyle ilgili açıklamalar | *Birebir çevrildiÄŸinde: 'Masaj yapılmış olması hoÅŸuma gitti/benim için zevkti.' gibi bir cümle çıkıyor ortaya. |
|
En son FIGEN KIRCI tarafından onaylandı - 15 Şubat 2009 21:42
Son Gönderilen | | | | | 15 Şubat 2009 21:14 | | | merhaba CZephyr,
'masaj yaptırmak hoÅŸuma gitti' daha isabetli bir ifade olabilir mi? | | | 15 Şubat 2009 21:33 | | | Evet,bu ÅŸekilde düzenleyebiliriz.Gördüğüm kadarıyla siz de Slav dillerine hakimsiniz,teÅŸekkür ediyorum | | | 15 Şubat 2009 21:41 | | | rica ederim |
|
|