Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - チェコ語-トルコ語 - Bylo

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: チェコ語トルコ語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Bylo
テキスト
ug様が投稿しました
原稿の言語: チェコ語

Bylo mi potěšením býti masírována :)

タイトル
Masajdan memnun kaldım :)
翻訳
トルコ語

CursedZephyr様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Masaj yaptırmak hoşuma gitti :)
翻訳についてのコメント
*Birebir çevrildiğinde: 'Masaj yapılmış olması hoşuma gitti/benim için zevkti.' gibi bir cümle çıkıyor ortaya.
最終承認・編集者 FIGEN KIRCI - 2009年 2月 15日 21:42





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 2月 15日 21:14

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
merhaba CZephyr,
'masaj yaptırmak hoşuma gitti' daha isabetli bir ifade olabilir mi?

2009年 2月 15日 21:33

CursedZephyr
投稿数: 148
Evet,bu şekilde düzenleyebiliriz.Gördüğüm kadarıyla siz de Slav dillerine hakimsiniz,teşekkür ediyorum

2009年 2月 15日 21:41

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
rica ederim