Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Tschechisch-Türkisch - Bylo
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Bylo
Text
Übermittelt von
ug
Herkunftssprache: Tschechisch
Bylo mi potěšenÃm býti masÃrována :)
Titel
Masajdan memnun kaldım :)
Übersetzung
Türkisch
Übersetzt von
CursedZephyr
Zielsprache: Türkisch
Masaj yaptırmak hoşuma gitti :)
Bemerkungen zur Übersetzung
*Birebir çevrildiğinde: 'Masaj yapılmış olması hoşuma gitti/benim için zevkti.' gibi bir cümle çıkıyor ortaya.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
FIGEN KIRCI
- 15 Februar 2009 21:42
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
15 Februar 2009 21:14
FIGEN KIRCI
Anzahl der Beiträge: 2543
merhaba CZephyr,
'masaj yaptırmak hoşuma gitti' daha isabetli bir ifade olabilir mi?
15 Februar 2009 21:33
CursedZephyr
Anzahl der Beiträge: 148
Evet,bu şekilde düzenleyebiliriz.Gördüğüm kadarıyla siz de Slav dillerine hakimsiniz,teşekkür ediyorum
15 Februar 2009 21:41
FIGEN KIRCI
Anzahl der Beiträge: 2543
rica ederim