मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - चेक-तुर्केली - Bylo
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Bylo
हरफ
ug
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: चेक
Bylo mi potěšenÃm býti masÃrována :)
शीर्षक
Masajdan memnun kaldım :)
अनुबाद
तुर्केली
CursedZephyr
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली
Masaj yaptırmak hoşuma gitti :)
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
*Birebir çevrildiğinde: 'Masaj yapılmış olması hoşuma gitti/benim için zevkti.' gibi bir cümle çıkıyor ortaya.
Validated by
FIGEN KIRCI
- 2009年 फेब्रुअरी 15日 21:42
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2009年 फेब्रुअरी 15日 21:14
FIGEN KIRCI
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2543
merhaba CZephyr,
'masaj yaptırmak hoşuma gitti' daha isabetli bir ifade olabilir mi?
2009年 फेब्रुअरी 15日 21:33
CursedZephyr
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 148
Evet,bu şekilde düzenleyebiliriz.Gördüğüm kadarıyla siz de Slav dillerine hakimsiniz,teşekkür ediyorum
2009年 फेब्रुअरी 15日 21:41
FIGEN KIRCI
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2543
rica ederim