Prevođenje - Češki-Turski - ByloTrenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:  
 Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje". | | Tekst Poslao ug | Izvorni jezik: Češki
Bylo mi potěšenÃm býti masÃrována :) |
|
| Masajdan memnun kaldım :) | | Ciljni jezik: Turski
Masaj yaptırmak hoşuma gitti :) | | *Birebir çevrildiğinde: 'Masaj yapılmış olması hoşuma gitti/benim için zevkti.' gibi bir cümle çıkıyor ortaya. |
|
Posljednji potvrdio i uredio FIGEN KIRCI - 15 veljača 2009 21:42
Najnovije poruke | | | | | 15 veljača 2009 21:14 | | | merhaba CZephyr,
'masaj yaptırmak hoÅŸuma gitti' daha isabetli bir ifade olabilir mi?  | | | 15 veljača 2009 21:33 | | | Evet,bu ÅŸekilde düzenleyebiliriz.Gördüğüm kadarıyla siz de Slav dillerine hakimsiniz,teÅŸekkür ediyorum  | | | 15 veljača 2009 21:41 | | | rica ederim  |
|
|