Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Čekų-Turkų - Bylo

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ČekųTurkų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Bylo
Tekstas
Pateikta ug
Originalo kalba: Čekų

Bylo mi potěšením býti masírována :)

Pavadinimas
Masajdan memnun kaldım :)
Vertimas
Turkų

Išvertė CursedZephyr
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Masaj yaptırmak hoşuma gitti :)
Pastabos apie vertimą
*Birebir çevrildiğinde: 'Masaj yapılmış olması hoşuma gitti/benim için zevkti.' gibi bir cümle çıkıyor ortaya.
Validated by FIGEN KIRCI - 15 vasaris 2009 21:42





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

15 vasaris 2009 21:14

FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
merhaba CZephyr,
'masaj yaptırmak hoşuma gitti' daha isabetli bir ifade olabilir mi?

15 vasaris 2009 21:33

CursedZephyr
Žinučių kiekis: 148
Evet,bu şekilde düzenleyebiliriz.Gördüğüm kadarıyla siz de Slav dillerine hakimsiniz,teşekkür ediyorum

15 vasaris 2009 21:41

FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
rica ederim