Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Cehă-Turcă - Bylo

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: CehăTurcă

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Bylo
Text
Înscris de ug
Limba sursă: Cehă

Bylo mi potěšením býti masírována :)

Titlu
Masajdan memnun kaldım :)
Traducerea
Turcă

Tradus de CursedZephyr
Limba ţintă: Turcă

Masaj yaptırmak hoşuma gitti :)
Observaţii despre traducere
*Birebir çevrildiğinde: 'Masaj yapılmış olması hoşuma gitti/benim için zevkti.' gibi bir cümle çıkıyor ortaya.
Validat sau editat ultima dată de către FIGEN KIRCI - 15 Februarie 2009 21:42





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

15 Februarie 2009 21:14

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
merhaba CZephyr,
'masaj yaptırmak hoşuma gitti' daha isabetli bir ifade olabilir mi?

15 Februarie 2009 21:33

CursedZephyr
Numărul mesajelor scrise: 148
Evet,bu şekilde düzenleyebiliriz.Gördüğüm kadarıyla siz de Slav dillerine hakimsiniz,teşekkür ediyorum

15 Februarie 2009 21:41

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
rica ederim