Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Чеська-Турецька - Bylo

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЧеськаТурецька

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Bylo
Текст
Публікацію зроблено ug
Мова оригіналу: Чеська

Bylo mi potěšením býti masírována :)

Заголовок
Masajdan memnun kaldım :)
Переклад
Турецька

Переклад зроблено CursedZephyr
Мова, якою перекладати: Турецька

Masaj yaptırmak hoşuma gitti :)
Пояснення стосовно перекладу
*Birebir çevrildiğinde: 'Masaj yapılmış olması hoşuma gitti/benim için zevkti.' gibi bir cümle çıkıyor ortaya.
Затверджено FIGEN KIRCI - 15 Лютого 2009 21:42





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

15 Лютого 2009 21:14

FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
merhaba CZephyr,
'masaj yaptırmak hoşuma gitti' daha isabetli bir ifade olabilir mi?

15 Лютого 2009 21:33

CursedZephyr
Кількість повідомлень: 148
Evet,bu şekilde düzenleyebiliriz.Gördüğüm kadarıyla siz de Slav dillerine hakimsiniz,teşekkür ediyorum

15 Лютого 2009 21:41

FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
rica ederim