Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تشيكيّ-تركي - Bylo

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تشيكيّتركي

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Bylo
نص
إقترحت من طرف ug
لغة مصدر: تشيكيّ

Bylo mi potěšením býti masírována :)

عنوان
Masajdan memnun kaldım :)
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف CursedZephyr
لغة الهدف: تركي

Masaj yaptırmak hoşuma gitti :)
ملاحظات حول الترجمة
*Birebir çevrildiğinde: 'Masaj yapılmış olması hoşuma gitti/benim için zevkti.' gibi bir cümle çıkıyor ortaya.
آخر تصديق أو تحرير من طرف FIGEN KIRCI - 15 شباط 2009 21:42





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

15 شباط 2009 21:14

FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
merhaba CZephyr,
'masaj yaptırmak hoşuma gitti' daha isabetli bir ifade olabilir mi?

15 شباط 2009 21:33

CursedZephyr
عدد الرسائل: 148
Evet,bu şekilde düzenleyebiliriz.Gördüğüm kadarıyla siz de Slav dillerine hakimsiniz,teşekkür ediyorum

15 شباط 2009 21:41

FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
rica ederim