Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Rusça-Türkçe - Спасибо,я собиралась приехать,но у меня не получилось

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: RusçaTürkçe

Kategori Chat / Sohbet - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
Спасибо,я собиралась приехать,но у меня не получилось
Metin
Öneri eser123123
Kaynak dil: Rusça

Спасибо,я собиралась приехать,но у меня не получилось

Başlık
...
Tercüme
Türkçe

Çeviri CursedZephyr
Hedef dil: Türkçe

Teşekkürler,gelecektim,ama olmadı.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
*я собиралась приехать="gelmeye hazırlanıyordum" olarak da tercüme edilebilir.
En son FIGEN KIRCI tarafından onaylandı - 22 Şubat 2009 16:57





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

21 Şubat 2009 16:47

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
bence, 'я собиралась приехать'= gelecektim

21 Şubat 2009 16:51

CursedZephyr
Mesaj Sayısı: 148
"Toparlanmak" gibi,çabalamış ama olmamış anlamını versin diye öyle çevirmiştim.Düzeltiriz,sorun değil

21 Şubat 2009 17:16

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
dogru, normalde 'toparlanmak/hazirlanmak'tir, ama sadece gitme/gelme ile birlikte kullanildiginda basitce '...ecektim' demektir. bir arastir istersen...
aslinda cok da onemli degil, cunku turkcede iki soylem de ayni anlama geliyor istersen, daha once yazdigin seklini de alternatif olarak not et