Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Rusă-Turcă - Спасибо,я собиралась приехать,но у меня не получилось

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: RusăTurcă

Categorie Chat - Dragoste/Prietenie

Titlu
Спасибо,я собиралась приехать,но у меня не получилось
Text
Înscris de eser123123
Limba sursă: Rusă

Спасибо,я собиралась приехать,но у меня не получилось

Titlu
...
Traducerea
Turcă

Tradus de CursedZephyr
Limba ţintă: Turcă

Teşekkürler,gelecektim,ama olmadı.
Observaţii despre traducere
*я собиралась приехать="gelmeye hazırlanıyordum" olarak da tercüme edilebilir.
Validat sau editat ultima dată de către FIGEN KIRCI - 22 Februarie 2009 16:57





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

21 Februarie 2009 16:47

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
bence, 'я собиралась приехать'= gelecektim

21 Februarie 2009 16:51

CursedZephyr
Numărul mesajelor scrise: 148
"Toparlanmak" gibi,çabalamış ama olmamış anlamını versin diye öyle çevirmiştim.Düzeltiriz,sorun değil

21 Februarie 2009 17:16

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
dogru, normalde 'toparlanmak/hazirlanmak'tir, ama sadece gitme/gelme ile birlikte kullanildiginda basitce '...ecektim' demektir. bir arastir istersen...
aslinda cok da onemli degil, cunku turkcede iki soylem de ayni anlama geliyor istersen, daha once yazdigin seklini de alternatif olarak not et