Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Rus-Turc - Спасибо,я собиралась приехать,но у меня не получилось

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: RusTurc

Categoria Xat - Amor / Amistat

Títol
Спасибо,я собиралась приехать,но у меня не получилось
Text
Enviat per eser123123
Idioma orígen: Rus

Спасибо,я собиралась приехать,но у меня не получилось

Títol
...
Traducció
Turc

Traduït per CursedZephyr
Idioma destí: Turc

Teşekkürler,gelecektim,ama olmadı.
Notes sobre la traducció
*я собиралась приехать="gelmeye hazırlanıyordum" olarak da tercüme edilebilir.
Darrera validació o edició per FIGEN KIRCI - 22 Febrer 2009 16:57





Darrer missatge

Autor
Missatge

21 Febrer 2009 16:47

FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
bence, 'я собиралась приехать'= gelecektim

21 Febrer 2009 16:51

CursedZephyr
Nombre de missatges: 148
"Toparlanmak" gibi,çabalamış ama olmamış anlamını versin diye öyle çevirmiştim.Düzeltiriz,sorun değil

21 Febrer 2009 17:16

FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
dogru, normalde 'toparlanmak/hazirlanmak'tir, ama sadece gitme/gelme ile birlikte kullanildiginda basitce '...ecektim' demektir. bir arastir istersen...
aslinda cok da onemli degil, cunku turkcede iki soylem de ayni anlama geliyor istersen, daha once yazdigin seklini de alternatif olarak not et