Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - seni düşünüyorum ve seni çok özledim. Ne zaman...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizceİspanyolca

Kategori Dusunceler - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
seni düşünüyorum ve seni çok özledim. Ne zaman...
Metin
Öneri anjela
Kaynak dil: Türkçe

seni düşünüyorum ve seni çok özledim. Ne zaman geri döneceksin? Bir hafta boyunca arkadaşlarımın yanındaydım. Bir çok arkadaşımı ziyaret ettim. Onlara senden bahsettim ama onlar bana güldüler, bizim aşkımıza inanmadılar. ben.. sadece..

Başlık
I think of you
Tercüme
İngilizce

Çeviri 44hazal44
Hedef dil: İngilizce

I think of you and I miss you. When will you come back? I was with my friends for a week. I visited a lot of friends. I talked about you but they laughed at me, they didn't believe in our love. I.. only..
En son lilian canale tarafından onaylandı - 23 Şubat 2009 22:21





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

22 Şubat 2009 22:13

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi 44hazal44,
This looks good, however I'd like to suggest a few corrections.
I know that in Turkish "seni düşünüyorum ve seni çok özledim" can be translated as you did, but in English it sounds weird. The most usual way to say that is into present:

"I think of you and I miss you".

Also: ..."they didn't believe in our love."

22 Şubat 2009 22:17

44hazal44
Mesaj Sayısı: 1148
OK, thank you for your help!

22 Şubat 2009 22:30

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
I think of you and I miss you ...> think of you and I miss you very much