Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-Bulgarca - askim calisiyodum ondan arimadim seni seviyorm

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeNorveççeBulgarca

Başlık
askim calisiyodum ondan arimadim seni seviyorm
Metin
Öneri ezel sevgi
Kaynak dil: Türkçe

askim calisiyodum ondan arimadim seni seviyorm

Başlık
Любов моя, трябваше да работя...
Tercüme
Bulgarca

Çeviri Linak
Hedef dil: Bulgarca

Любов моя, трябваше да работя, затова не ти се обадих. Обичам те.
En son ViaLuminosa tarafından onaylandı - 11 Nisan 2009 00:02





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

7 Nisan 2009 16:49

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
смятам, че ще е по-правилно да е:
'..imah rabota, zatova...'

7 Nisan 2009 19:41

Linak
Mesaj Sayısı: 48
Според норвежкия превод, с който аз си полсужих е "трябваше да работя", но да, като цяло "имах работа" звучи по-добре

7 Nisan 2009 20:43

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
да, сега разбирам. аз имах в предвид турският текст.