Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Bulgarisch - askim calisiyodum ondan arimadim seni seviyorm

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischNorwegischBulgarisch

Titel
askim calisiyodum ondan arimadim seni seviyorm
Text
Übermittelt von ezel sevgi
Herkunftssprache: Türkisch

askim calisiyodum ondan arimadim seni seviyorm

Titel
Любов моя, трябваше да работя...
Übersetzung
Bulgarisch

Übersetzt von Linak
Zielsprache: Bulgarisch

Любов моя, трябваше да работя, затова не ти се обадих. Обичам те.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von ViaLuminosa - 11 April 2009 00:02





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

7 April 2009 16:49

FIGEN KIRCI
Anzahl der Beiträge: 2543
смятам, че ще е по-правилно да е:
'..imah rabota, zatova...'

7 April 2009 19:41

Linak
Anzahl der Beiträge: 48
Според норвежкия превод, с който аз си полсужих е "трябваше да работя", но да, като цяло "имах работа" звучи по-добре

7 April 2009 20:43

FIGEN KIRCI
Anzahl der Beiträge: 2543
да, сега разбирам. аз имах в предвид турският текст.