Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Turco-Búlgaro - askim calisiyodum ondan arimadim seni seviyorm

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoNorueguêsBúlgaro

Título
askim calisiyodum ondan arimadim seni seviyorm
Texto
Enviado por ezel sevgi
Idioma de origem: Turco

askim calisiyodum ondan arimadim seni seviyorm

Título
Любов моя, трябваше да работя...
Tradução
Búlgaro

Traduzido por Linak
Idioma alvo: Búlgaro

Любов моя, трябваше да работя, затова не ти се обадих. Обичам те.
Último validado ou editado por ViaLuminosa - 11 Abril 2009 00:02





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

7 Abril 2009 16:49

FIGEN KIRCI
Número de Mensagens: 2543
смятам, че ще е по-правилно да е:
'..imah rabota, zatova...'

7 Abril 2009 19:41

Linak
Número de Mensagens: 48
Според норвежкия превод, с който аз си полсужих е "трябваше да работя", но да, като цяло "имах работа" звучи по-добре

7 Abril 2009 20:43

FIGEN KIRCI
Número de Mensagens: 2543
да, сега разбирам. аз имах в предвид турският текст.