Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-בולגרית - askim calisiyodum ondan arimadim seni seviyorm

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתנורווגיתבולגרית

שם
askim calisiyodum ondan arimadim seni seviyorm
טקסט
נשלח על ידי ezel sevgi
שפת המקור: טורקית

askim calisiyodum ondan arimadim seni seviyorm

שם
Любов моя, трябваше да работя...
תרגום
בולגרית

תורגם על ידי Linak
שפת המטרה: בולגרית

Любов моя, трябваше да работя, затова не ти се обадих. Обичам те.
אושר לאחרונה ע"י ViaLuminosa - 11 אפריל 2009 00:02





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

7 אפריל 2009 16:49

FIGEN KIRCI
מספר הודעות: 2543
смятам, че ще е по-правилно да е:
'..imah rabota, zatova...'

7 אפריל 2009 19:41

Linak
מספר הודעות: 48
Според норвежкия превод, с който аз си полсужих е "трябваше да работя", но да, като цяло "имах работа" звучи по-добре

7 אפריל 2009 20:43

FIGEN KIRCI
מספר הודעות: 2543
да, сега разбирам. аз имах в предвид турският текст.