Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Latince - Tudo pode aquele que tem fé em Deus.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya PortekizcesiLatince

Kategori Cumle

Başlık
Tudo pode aquele que tem fé em Deus.
Metin
Öneri Rafaela Leao
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

Tudo pode aquele que tem fé em Deus.

Başlık
Omnia potest
Tercüme
Latince

Çeviri Efylove
Hedef dil: Latince

Omnia potest qui Deo fidem habet.
En son Aneta B. tarafından onaylandı - 19 Eylül 2009 16:20





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

19 Eylül 2009 13:41

Efylove
Mesaj Sayısı: 1015
"The one who have faith in God can (do) everything"

19 Eylül 2009 14:55

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi Serena,
Are you asking to confirm the meaning?
(You forgot to cc me )
Or is just a bridge for Aneta?
Anyway... yes, it's correct

19 Eylül 2009 16:12

Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
Yes, it was bridge for me. This is our usual ritual...

Anyway, thank you for your confirmation, Lilly, which is always welcome!

19 Eylül 2009 15:33

Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
Maybe better will be in Dative, Efee?

"fidem habere alicui" --> fidem habere Deo

19 Eylül 2009 16:15

Efylove
Mesaj Sayısı: 1015
ok
it was my second choice...

19 Eylül 2009 16:19

Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
I think it is better Latin. That's all.