Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-لاتین - Tudo pode aquele que tem fé em Deus.

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیللاتین

طبقه جمله

عنوان
Tudo pode aquele que tem fé em Deus.
متن
Rafaela Leao پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

Tudo pode aquele que tem fé em Deus.

عنوان
Omnia potest
ترجمه
لاتین

Efylove ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لاتین

Omnia potest qui Deo fidem habet.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Aneta B. - 19 سپتامبر 2009 16:20





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

19 سپتامبر 2009 13:41

Efylove
تعداد پیامها: 1015
"The one who have faith in God can (do) everything"

19 سپتامبر 2009 14:55

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi Serena,
Are you asking to confirm the meaning?
(You forgot to cc me )
Or is just a bridge for Aneta?
Anyway... yes, it's correct

19 سپتامبر 2009 16:12

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Yes, it was bridge for me. This is our usual ritual...

Anyway, thank you for your confirmation, Lilly, which is always welcome!

19 سپتامبر 2009 15:33

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Maybe better will be in Dative, Efee?

"fidem habere alicui" --> fidem habere Deo

19 سپتامبر 2009 16:15

Efylove
تعداد پیامها: 1015
ok
it was my second choice...

19 سپتامبر 2009 16:19

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
I think it is better Latin. That's all.