Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Latina lingvo - Tudo pode aquele que tem fé em Deus.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaLatina lingvo

Kategorio Frazo

Titolo
Tudo pode aquele que tem fé em Deus.
Teksto
Submetigx per Rafaela Leao
Font-lingvo: Brazil-portugala

Tudo pode aquele que tem fé em Deus.

Titolo
Omnia potest
Traduko
Latina lingvo

Tradukita per Efylove
Cel-lingvo: Latina lingvo

Omnia potest qui Deo fidem habet.
Laste validigita aŭ redaktita de Aneta B. - 19 Septembro 2009 16:20





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

19 Septembro 2009 13:41

Efylove
Nombro da afiŝoj: 1015
"The one who have faith in God can (do) everything"

19 Septembro 2009 14:55

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi Serena,
Are you asking to confirm the meaning?
(You forgot to cc me )
Or is just a bridge for Aneta?
Anyway... yes, it's correct

19 Septembro 2009 16:12

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Yes, it was bridge for me. This is our usual ritual...

Anyway, thank you for your confirmation, Lilly, which is always welcome!

19 Septembro 2009 15:33

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Maybe better will be in Dative, Efee?

"fidem habere alicui" --> fidem habere Deo

19 Septembro 2009 16:15

Efylove
Nombro da afiŝoj: 1015
ok
it was my second choice...

19 Septembro 2009 16:19

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
I think it is better Latin. That's all.