Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Portuguais brésilien-Latin - Tudo pode aquele que tem fé em Deus.

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Portuguais brésilienLatin

Catégorie Phrase

Titre
Tudo pode aquele que tem fé em Deus.
Texte
Proposé par Rafaela Leao
Langue de départ: Portuguais brésilien

Tudo pode aquele que tem fé em Deus.

Titre
Omnia potest
Traduction
Latin

Traduit par Efylove
Langue d'arrivée: Latin

Omnia potest qui Deo fidem habet.
Dernière édition ou validation par Aneta B. - 19 Septembre 2009 16:20





Derniers messages

Auteur
Message

19 Septembre 2009 13:41

Efylove
Nombre de messages: 1015
"The one who have faith in God can (do) everything"

19 Septembre 2009 14:55

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi Serena,
Are you asking to confirm the meaning?
(You forgot to cc me )
Or is just a bridge for Aneta?
Anyway... yes, it's correct

19 Septembre 2009 16:12

Aneta B.
Nombre de messages: 4487
Yes, it was bridge for me. This is our usual ritual...

Anyway, thank you for your confirmation, Lilly, which is always welcome!

19 Septembre 2009 15:33

Aneta B.
Nombre de messages: 4487
Maybe better will be in Dative, Efee?

"fidem habere alicui" --> fidem habere Deo

19 Septembre 2009 16:15

Efylove
Nombre de messages: 1015
ok
it was my second choice...

19 Septembre 2009 16:19

Aneta B.
Nombre de messages: 4487
I think it is better Latin. That's all.