Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Brazilski portugalski-Latinski - Tudo pode aquele que tem fé em Deus.

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiLatinski

Kategorija Rečenica

Naslov
Tudo pode aquele que tem fé em Deus.
Tekst
Poslao Rafaela Leao
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

Tudo pode aquele que tem fé em Deus.

Naslov
Omnia potest
Prevođenje
Latinski

Preveo Efylove
Ciljni jezik: Latinski

Omnia potest qui Deo fidem habet.
Posljednji potvrdio i uredio Aneta B. - 19 rujan 2009 16:20





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

19 rujan 2009 13:41

Efylove
Broj poruka: 1015
"The one who have faith in God can (do) everything"

19 rujan 2009 14:55

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Serena,
Are you asking to confirm the meaning?
(You forgot to cc me )
Or is just a bridge for Aneta?
Anyway... yes, it's correct

19 rujan 2009 16:12

Aneta B.
Broj poruka: 4487
Yes, it was bridge for me. This is our usual ritual...

Anyway, thank you for your confirmation, Lilly, which is always welcome!

19 rujan 2009 15:33

Aneta B.
Broj poruka: 4487
Maybe better will be in Dative, Efee?

"fidem habere alicui" --> fidem habere Deo

19 rujan 2009 16:15

Efylove
Broj poruka: 1015
ok
it was my second choice...

19 rujan 2009 16:19

Aneta B.
Broj poruka: 4487
I think it is better Latin. That's all.