Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 巴西葡萄牙语-拉丁语 - Tudo pode aquele que tem fé em Deus.

当前状态翻译
本文可用以下语言: 巴西葡萄牙语拉丁语

讨论区 句子

标题
Tudo pode aquele que tem fé em Deus.
正文
提交 Rafaela Leao
源语言: 巴西葡萄牙语

Tudo pode aquele que tem fé em Deus.

标题
Omnia potest
翻译
拉丁语

翻译 Efylove
目的语言: 拉丁语

Omnia potest qui Deo fidem habet.
Aneta B.认可或编辑 - 2009年 九月 19日 16:20





最近发帖

作者
帖子

2009年 九月 19日 13:41

Efylove
文章总计: 1015
"The one who have faith in God can (do) everything"

2009年 九月 19日 14:55

lilian canale
文章总计: 14972
Hi Serena,
Are you asking to confirm the meaning?
(You forgot to cc me )
Or is just a bridge for Aneta?
Anyway... yes, it's correct

2009年 九月 19日 16:12

Aneta B.
文章总计: 4487
Yes, it was bridge for me. This is our usual ritual...

Anyway, thank you for your confirmation, Lilly, which is always welcome!

2009年 九月 19日 15:33

Aneta B.
文章总计: 4487
Maybe better will be in Dative, Efee?

"fidem habere alicui" --> fidem habere Deo

2009年 九月 19日 16:15

Efylove
文章总计: 1015
ok
it was my second choice...

2009年 九月 19日 16:19

Aneta B.
文章总计: 4487
I think it is better Latin. That's all.