Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Português brasileiro-Latim - Tudo pode aquele que tem fé em Deus.
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Frase
Título
Tudo pode aquele que tem fé em Deus.
Texto
Enviado por
Rafaela Leao
Idioma de origem: Português brasileiro
Tudo pode aquele que tem fé em Deus.
Título
Omnia potest
Tradução
Latim
Traduzido por
Efylove
Idioma alvo: Latim
Omnia potest qui Deo fidem habet.
Último validado ou editado por
Aneta B.
- 19 Setembro 2009 16:20
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
19 Setembro 2009 13:41
Efylove
Número de Mensagens: 1015
"The one who have faith in God can (do) everything"
19 Setembro 2009 14:55
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Hi Serena,
Are you asking to confirm the meaning?
(You forgot to cc me
)
Or is just a bridge for Aneta?
Anyway... yes, it's correct
19 Setembro 2009 16:12
Aneta B.
Número de Mensagens: 4487
Yes, it was bridge for me. This is our usual ritual...
Anyway, thank you for your confirmation, Lilly, which is always welcome!
19 Setembro 2009 15:33
Aneta B.
Número de Mensagens: 4487
Maybe better will be in Dative, Efee?
"fidem habere alicui" --> fidem habere Deo
19 Setembro 2009 16:15
Efylove
Número de Mensagens: 1015
ok
it was my second choice...
19 Setembro 2009 16:19
Aneta B.
Número de Mensagens: 4487
I think it is better Latin. That's all.