Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Latein - Tudo pode aquele que tem fé em Deus.

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: Brasilianisches PortugiesischLatein

Kategorie Satz

Titel
Tudo pode aquele que tem fé em Deus.
Text
Übermittelt von Rafaela Leao
Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch

Tudo pode aquele que tem fé em Deus.

Titel
Omnia potest
Übersetzung
Latein

Übersetzt von Efylove
Zielsprache: Latein

Omnia potest qui Deo fidem habet.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Aneta B. - 19 September 2009 16:20





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

19 September 2009 13:41

Efylove
Anzahl der Beiträge: 1015
"The one who have faith in God can (do) everything"

19 September 2009 14:55

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi Serena,
Are you asking to confirm the meaning?
(You forgot to cc me )
Or is just a bridge for Aneta?
Anyway... yes, it's correct

19 September 2009 16:12

Aneta B.
Anzahl der Beiträge: 4487
Yes, it was bridge for me. This is our usual ritual...

Anyway, thank you for your confirmation, Lilly, which is always welcome!

19 September 2009 15:33

Aneta B.
Anzahl der Beiträge: 4487
Maybe better will be in Dative, Efee?

"fidem habere alicui" --> fidem habere Deo

19 September 2009 16:15

Efylove
Anzahl der Beiträge: 1015
ok
it was my second choice...

19 September 2009 16:19

Aneta B.
Anzahl der Beiträge: 4487
I think it is better Latin. That's all.