Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Latince-Sırpça - Concedat bellum paci.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: LatinceSırpça

Başlık
Concedat bellum paci.
Metin
Öneri mia-hippie
Kaynak dil: Latince

Concedat bellum paci.

Başlık
Neka rat ustupi mesto miru.
Tercüme
Sırpça

Çeviri Radgost
Hedef dil: Sırpça

Neka rat ustupi mesto miru.
En son maki_sindja tarafından onaylandı - 8 Aralık 2009 18:07





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

8 Aralık 2009 11:21

maki_sindja
Mesaj Sayısı: 1206
Ćao,

Mislim da ne postoji "on" već se glagol odnosi na rat.
"May the war gives up its seat to the peace." - "Neka rat ustupi (svoje) mesto miru."

Slažeš li se?


Bojana, šta ti misliš?

CC: Roller-Coaster

8 Aralık 2009 11:30

Roller-Coaster
Mesaj Sayısı: 930
Opet ti mene sa latinskim
Sa engleskog je odlicno, za latinski cu precutati



CC: maki_sindja

8 Aralık 2009 11:34

maki_sindja
Mesaj Sayısı: 1206
Onda je super i sa latinskog pošto je engleski prevod mala pomoć od Anete B.

Hvala!

8 Aralık 2009 19:05

Radgost
Mesaj Sayısı: 9
Da