Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Latim-Sérvio - Concedat bellum paci.
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
Concedat bellum paci.
Texto
Enviado por
mia-hippie
Idioma de origem: Latim
Concedat bellum paci.
Título
Neka rat ustupi mesto miru.
Tradução
Sérvio
Traduzido por
Radgost
Idioma alvo: Sérvio
Neka rat ustupi mesto miru.
Último validado ou editado por
maki_sindja
- 8 Dezembro 2009 18:07
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
8 Dezembro 2009 11:21
maki_sindja
Número de Mensagens: 1206
Ćao,
Mislim da ne postoji "on" već se glagol odnosi na rat.
"May the war gives up its seat to the peace." - "Neka rat ustupi (svoje) mesto miru."
Slažeš li se?
Bojana, šta ti misliš?
CC:
Roller-Coaster
8 Dezembro 2009 11:30
Roller-Coaster
Número de Mensagens: 930
Opet ti mene sa latinskim
Sa engleskog je odlicno, za latinski cu precutati
CC:
maki_sindja
8 Dezembro 2009 11:34
maki_sindja
Número de Mensagens: 1206
Onda je super i sa latinskog pošto je engleski prevod mala pomoć od Anete B.
Hvala!
8 Dezembro 2009 19:05
Radgost
Número de Mensagens: 9
Da