Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - لاتین-صربی - Concedat bellum paci.

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: لاتینصربی

عنوان
Concedat bellum paci.
متن
mia-hippie پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: لاتین

Concedat bellum paci.

عنوان
Neka rat ustupi mesto miru.
ترجمه
صربی

Radgost ترجمه شده توسط
زبان مقصد: صربی

Neka rat ustupi mesto miru.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط maki_sindja - 8 دسامبر 2009 18:07





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

8 دسامبر 2009 11:21

maki_sindja
تعداد پیامها: 1206
Ćao,

Mislim da ne postoji "on" već se glagol odnosi na rat.
"May the war gives up its seat to the peace." - "Neka rat ustupi (svoje) mesto miru."

Slažeš li se?


Bojana, šta ti misliš?

CC: Roller-Coaster

8 دسامبر 2009 11:30

Roller-Coaster
تعداد پیامها: 930
Opet ti mene sa latinskim
Sa engleskog je odlicno, za latinski cu precutati



CC: maki_sindja

8 دسامبر 2009 11:34

maki_sindja
تعداد پیامها: 1206
Onda je super i sa latinskog pošto je engleski prevod mala pomoć od Anete B.

Hvala!

8 دسامبر 2009 19:05

Radgost
تعداد پیامها: 9
Da