Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Latein-Serbisch - Concedat bellum paci.
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Titel
Concedat bellum paci.
Text
Übermittelt von
mia-hippie
Herkunftssprache: Latein
Concedat bellum paci.
Titel
Neka rat ustupi mesto miru.
Übersetzung
Serbisch
Übersetzt von
Radgost
Zielsprache: Serbisch
Neka rat ustupi mesto miru.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
maki_sindja
- 8 Dezember 2009 18:07
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
8 Dezember 2009 11:21
maki_sindja
Anzahl der Beiträge: 1206
Ćao,
Mislim da ne postoji "on" već se glagol odnosi na rat.
"May the war gives up its seat to the peace." - "Neka rat ustupi (svoje) mesto miru."
Slažeš li se?
Bojana, šta ti misliš?
CC:
Roller-Coaster
8 Dezember 2009 11:30
Roller-Coaster
Anzahl der Beiträge: 930
Opet ti mene sa latinskim
Sa engleskog je odlicno, za latinski cu precutati
CC:
maki_sindja
8 Dezember 2009 11:34
maki_sindja
Anzahl der Beiträge: 1206
Onda je super i sa latinskog pošto je engleski prevod mala pomoć od Anete B.
Hvala!
8 Dezember 2009 19:05
Radgost
Anzahl der Beiträge: 9
Da