Tercüme - İsveççe-İngilizce - Du finns alltid i mitt hjärtaŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Sarki - Aşk / Arkadaşlık | Du finns alltid i mitt hjärta | | Kaynak dil: İsveççe
Du finns alltid i mitt hjärta |
|
| You are always in my heart. | Tercümeİngilizce Çeviri Minny | Hedef dil: İngilizce
You are always in my heart. |
|
Son Gönderilen | | | | | 28 Aralık 2009 07:35 | | piasMesaj Sayısı: 8114 | There is nothing about the future in the original, IMO it's: "You're always in my Heart". | | | 28 Aralık 2009 09:25 | | | Yes, I see what you mean, but as far as I know from film and from literatur the americans and English people would rather say "You will always be in my heart". It would be nice to hear from an English speaking member, what he/she has to say.(May be I am wrong - it is just a feeling I have.)
| | | 28 Aralık 2009 11:49 | | | Hi Minny,
Actually, without further context, Pia is right. I'll edit that. |
|
|