Traduction - Suédois-Anglais - Du finns alltid i mitt hjärtaEtat courant Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie Chanson - Amour / Amitié | Du finns alltid i mitt hjärta | | Langue de départ: Suédois
Du finns alltid i mitt hjärta |
|
| You are always in my heart. | TraductionAnglais Traduit par Minny | Langue d'arrivée: Anglais
You are always in my heart. |
|
Dernière édition ou validation par lilian canale - 28 Décembre 2009 11:50
Derniers messages | | | | | 28 Décembre 2009 07:35 | | piasNombre de messages: 8113 | There is nothing about the future in the original, IMO it's: "You're always in my Heart". | | | 28 Décembre 2009 09:25 | | MinnyNombre de messages: 271 | Yes, I see what you mean, but as far as I know from film and from literatur the americans and English people would rather say "You will always be in my heart". It would be nice to hear from an English speaking member, what he/she has to say.(May be I am wrong - it is just a feeling I have.)
| | | 28 Décembre 2009 11:49 | | | Hi Minny,
Actually, without further context, Pia is right. I'll edit that. |
|
|