Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Svenskt-Enskt - Du finns alltid i mitt hjärta

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SvensktEnskt

Bólkur Songur - Kærleiki / Vinskapur

Heiti
Du finns alltid i mitt hjärta
Tekstur
Framborið av b3cks
Uppruna mál: Svenskt

Du finns alltid i mitt hjärta

Heiti
You are always in my heart.
Umseting
Enskt

Umsett av Minny
Ynskt mál: Enskt

You are always in my heart.
Góðkent av lilian canale - 28 Desember 2009 11:50





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

28 Desember 2009 07:35

pias
Tal av boðum: 8113
There is nothing about the future in the original, IMO it's: "You're always in my Heart".

28 Desember 2009 09:25

Minny
Tal av boðum: 271
Yes, I see what you mean, but as far as I know from film and from literatur the americans and English people would rather say "You will always be in my heart". It would be nice to hear from an English speaking member, what he/she has to say.(May be I am wrong - it is just a feeling I have.)


28 Desember 2009 11:49

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi Minny,
Actually, without further context, Pia is right. I'll edit that.