Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - سويدي-انجليزي - Du finns alltid i mitt hjärta

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: سويديانجليزي

صنف أغنية - حب/ صداقة

عنوان
Du finns alltid i mitt hjärta
نص
إقترحت من طرف b3cks
لغة مصدر: سويدي

Du finns alltid i mitt hjärta

عنوان
You are always in my heart.
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف Minny
لغة الهدف: انجليزي

You are always in my heart.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 28 كانون الاول 2009 11:50





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

28 كانون الاول 2009 07:35

pias
عدد الرسائل: 8114
There is nothing about the future in the original, IMO it's: "You're always in my Heart".

28 كانون الاول 2009 09:25

Minny
عدد الرسائل: 271
Yes, I see what you mean, but as far as I know from film and from literatur the americans and English people would rather say "You will always be in my heart". It would be nice to hear from an English speaking member, what he/she has to say.(May be I am wrong - it is just a feeling I have.)


28 كانون الاول 2009 11:49

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi Minny,
Actually, without further context, Pia is right. I'll edit that.