Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Suec-Anglès - Du finns alltid i mitt hjärta

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SuecAnglès

Categoria Cançó - Amor / Amistat

Títol
Du finns alltid i mitt hjärta
Text
Enviat per b3cks
Idioma orígen: Suec

Du finns alltid i mitt hjärta

Títol
You are always in my heart.
Traducció
Anglès

Traduït per Minny
Idioma destí: Anglès

You are always in my heart.
Darrera validació o edició per lilian canale - 28 Desembre 2009 11:50





Darrer missatge

Autor
Missatge

28 Desembre 2009 07:35

pias
Nombre de missatges: 8113
There is nothing about the future in the original, IMO it's: "You're always in my Heart".

28 Desembre 2009 09:25

Minny
Nombre de missatges: 271
Yes, I see what you mean, but as far as I know from film and from literatur the americans and English people would rather say "You will always be in my heart". It would be nice to hear from an English speaking member, what he/she has to say.(May be I am wrong - it is just a feeling I have.)


28 Desembre 2009 11:49

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi Minny,
Actually, without further context, Pia is right. I'll edit that.