Prevođenje - Švedski-Engleski - Du finns alltid i mitt hjärtaTrenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija Pjesma - Ljubav / Prijateljstvo | Du finns alltid i mitt hjärta | | Izvorni jezik: Švedski
Du finns alltid i mitt hjärta |
|
| You are always in my heart. | PrevođenjeEngleski Preveo Minny | Ciljni jezik: Engleski
You are always in my heart. |
|
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 28 prosinac 2009 11:50
Najnovije poruke | | | | | 28 prosinac 2009 07:35 | | piasBroj poruka: 8113 | There is nothing about the future in the original, IMO it's: "You're always in my Heart". | | | 28 prosinac 2009 09:25 | | | Yes, I see what you mean, but as far as I know from film and from literatur the americans and English people would rather say "You will always be in my heart". It would be nice to hear from an English speaking member, what he/she has to say.(May be I am wrong - it is just a feeling I have.)
| | | 28 prosinac 2009 11:49 | | | Hi Minny,
Actually, without further context, Pia is right. I'll edit that. |
|
|