Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Švedski-Engleski - Du finns alltid i mitt hjärta

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠvedskiEngleski

Kategorija Pjesma - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
Du finns alltid i mitt hjärta
Tekst
Poslao b3cks
Izvorni jezik: Švedski

Du finns alltid i mitt hjärta

Naslov
You are always in my heart.
Prevođenje
Engleski

Preveo Minny
Ciljni jezik: Engleski

You are always in my heart.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 28 prosinac 2009 11:50





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

28 prosinac 2009 07:35

pias
Broj poruka: 8113
There is nothing about the future in the original, IMO it's: "You're always in my Heart".

28 prosinac 2009 09:25

Minny
Broj poruka: 271
Yes, I see what you mean, but as far as I know from film and from literatur the americans and English people would rather say "You will always be in my heart". It would be nice to hear from an English speaking member, what he/she has to say.(May be I am wrong - it is just a feeling I have.)


28 prosinac 2009 11:49

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Minny,
Actually, without further context, Pia is right. I'll edit that.