Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ruotsi-Englanti - Du finns alltid i mitt hjärta

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RuotsiEnglanti

Kategoria Laulu - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Du finns alltid i mitt hjärta
Teksti
Lähettäjä b3cks
Alkuperäinen kieli: Ruotsi

Du finns alltid i mitt hjärta

Otsikko
You are always in my heart.
Käännös
Englanti

Kääntäjä Minny
Kohdekieli: Englanti

You are always in my heart.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 28 Joulukuu 2009 11:50





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

28 Joulukuu 2009 07:35

pias
Viestien lukumäärä: 8113
There is nothing about the future in the original, IMO it's: "You're always in my Heart".

28 Joulukuu 2009 09:25

Minny
Viestien lukumäärä: 271
Yes, I see what you mean, but as far as I know from film and from literatur the americans and English people would rather say "You will always be in my heart". It would be nice to hear from an English speaking member, what he/she has to say.(May be I am wrong - it is just a feeling I have.)


28 Joulukuu 2009 11:49

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi Minny,
Actually, without further context, Pia is right. I'll edit that.