Übersetzung - Schwedisch-Englisch - Du finns alltid i mitt hjärtamomentaner Status Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie Lied - Liebe / Freundschaft | Du finns alltid i mitt hjärta | Text Übermittelt von b3cks | Herkunftssprache: Schwedisch
Du finns alltid i mitt hjärta |
|
| You are always in my heart. | ÜbersetzungEnglisch Übersetzt von Minny | Zielsprache: Englisch
You are always in my heart. |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 28 Dezember 2009 11:50
Letzte Beiträge | | | | | 28 Dezember 2009 07:35 | | piasAnzahl der Beiträge: 8113 | There is nothing about the future in the original, IMO it's: "You're always in my Heart". | | | 28 Dezember 2009 09:25 | | MinnyAnzahl der Beiträge: 271 | Yes, I see what you mean, but as far as I know from film and from literatur the americans and English people would rather say "You will always be in my heart". It would be nice to hear from an English speaking member, what he/she has to say.(May be I am wrong - it is just a feeling I have.)
| | | 28 Dezember 2009 11:49 | | | Hi Minny,
Actually, without further context, Pia is right. I'll edit that. |
|
|