ترجمه - سوئدی-انگلیسی - Du finns alltid i mitt hjärtaموقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه شعر - عشق / دوستی | Du finns alltid i mitt hjärta | متن b3cks پیشنهاد شده توسط | زبان مبداء: سوئدی
Du finns alltid i mitt hjärta |
|
| You are always in my heart. | ترجمهانگلیسی Minny ترجمه شده توسط | زبان مقصد: انگلیسی
You are always in my heart. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 28 دسامبر 2009 11:50
آخرین پیامها | | | | | 28 دسامبر 2009 07:35 | | piasتعداد پیامها: 8113 | There is nothing about the future in the original, IMO it's: "You're always in my Heart". | | | 28 دسامبر 2009 09:25 | | | Yes, I see what you mean, but as far as I know from film and from literatur the americans and English people would rather say "You will always be in my heart". It would be nice to hear from an English speaking member, what he/she has to say.(May be I am wrong - it is just a feeling I have.)
| | | 28 دسامبر 2009 11:49 | | | Hi Minny,
Actually, without further context, Pia is right. I'll edit that. |
|
|