Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スウェーデン語-英語 - Du finns alltid i mitt hjärta

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スウェーデン語英語

カテゴリ 歌 - 愛 / 友情

タイトル
Du finns alltid i mitt hjärta
テキスト
b3cks様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語

Du finns alltid i mitt hjärta

タイトル
You are always in my heart.
翻訳
英語

Minny様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

You are always in my heart.
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 12月 28日 11:50





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 12月 28日 07:35

pias
投稿数: 8113
There is nothing about the future in the original, IMO it's: "You're always in my Heart".

2009年 12月 28日 09:25

Minny
投稿数: 271
Yes, I see what you mean, but as far as I know from film and from literatur the americans and English people would rather say "You will always be in my heart". It would be nice to hear from an English speaking member, what he/she has to say.(May be I am wrong - it is just a feeling I have.)


2009年 12月 28日 11:49

lilian canale
投稿数: 14972
Hi Minny,
Actually, without further context, Pia is right. I'll edit that.