Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Шведська-Англійська - Du finns alltid i mitt hjärta

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ШведськаАнглійська

Категорія Пісні - Кохання / Дружба

Заголовок
Du finns alltid i mitt hjärta
Текст
Публікацію зроблено b3cks
Мова оригіналу: Шведська

Du finns alltid i mitt hjärta

Заголовок
You are always in my heart.
Переклад
Англійська

Переклад зроблено Minny
Мова, якою перекладати: Англійська

You are always in my heart.
Затверджено lilian canale - 28 Грудня 2009 11:50





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

28 Грудня 2009 07:35

pias
Кількість повідомлень: 8114
There is nothing about the future in the original, IMO it's: "You're always in my Heart".

28 Грудня 2009 09:25

Minny
Кількість повідомлень: 271
Yes, I see what you mean, but as far as I know from film and from literatur the americans and English people would rather say "You will always be in my heart". It would be nice to hear from an English speaking member, what he/she has to say.(May be I am wrong - it is just a feeling I have.)


28 Грудня 2009 11:49

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi Minny,
Actually, without further context, Pia is right. I'll edit that.