Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Almanca-İngilizce - Unbedenklichkeitserklärungen

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Almancaİtalyancaİngilizce

Kategori Iş / Ticaret/ Işler / görevler

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Unbedenklichkeitserklärungen
Metin
Öneri acerstart
Kaynak dil: Almanca

Es müssen Unbedenklichkeitserklärungen vom Umweltamt,dem Land, der Region und des Bürgermeisters am Ort vorliegen.

Başlık
No objection statements
Tercüme
İngilizce

Çeviri babachiko
Hedef dil: İngilizce

No objection statements from the Environment Department, the State, the Region, and the Mayor, must be made available.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
The term for the main territorial jurisdiction of Germany, "Land", is often left untranslated; I have used the word "State" here.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 12 Nisan 2010 13:01





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

11 Nisan 2010 00:47

Chiarinha
Mesaj Sayısı: 3
La frase ha senso ma, la parola Land non esiste in Italiano, quindi io la toglierei.

11 Nisan 2010 13:05

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
Unbedenklichkeitserklärungen....> Safety statements