Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Germană-Engleză - Unbedenklichkeitserklärungen

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: GermanăItalianăEngleză

Categorie Afaceri/Locuri de muncă

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Unbedenklichkeitserklärungen
Text
Înscris de acerstart
Limba sursă: Germană

Es müssen Unbedenklichkeitserklärungen vom Umweltamt,dem Land, der Region und des Bürgermeisters am Ort vorliegen.

Titlu
No objection statements
Traducerea
Engleză

Tradus de babachiko
Limba ţintă: Engleză

No objection statements from the Environment Department, the State, the Region, and the Mayor, must be made available.
Observaţii despre traducere
The term for the main territorial jurisdiction of Germany, "Land", is often left untranslated; I have used the word "State" here.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 12 Aprilie 2010 13:01





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

11 Aprilie 2010 00:47

Chiarinha
Numărul mesajelor scrise: 3
La frase ha senso ma, la parola Land non esiste in Italiano, quindi io la toglierei.

11 Aprilie 2010 13:05

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
Unbedenklichkeitserklärungen....> Safety statements