Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Týkst-Enskt - Unbedenklichkeitserklärungen
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Handil / Arbeiði
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Unbedenklichkeitserklärungen
Tekstur
Framborið av
acerstart
Uppruna mál: Týkst
Es müssen Unbedenklichkeitserklärungen vom Umweltamt,dem Land, der Region und des Bürgermeisters am Ort vorliegen.
Heiti
No objection statements
Umseting
Enskt
Umsett av
babachiko
Ynskt mál: Enskt
No objection statements from the Environment Department, the State, the Region, and the Mayor, must be made available.
Viðmerking um umsetingina
The term for the main territorial jurisdiction of Germany, "Land", is often left untranslated; I have used the word "State" here.
Góðkent av
lilian canale
- 12 Apríl 2010 13:01
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
11 Apríl 2010 00:47
Chiarinha
Tal av boðum: 3
La frase ha senso ma, la parola Land non esiste in Italiano, quindi io la toglierei.
11 Apríl 2010 13:05
merdogan
Tal av boðum: 3769
Unbedenklichkeitserklärungen....> Safety statements