Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kijerumani-Kiingereza - Unbedenklichkeitserklärungen
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Business / Jobs
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Unbedenklichkeitserklärungen
Nakala
Tafsiri iliombwa na
acerstart
Lugha ya kimaumbile: Kijerumani
Es müssen Unbedenklichkeitserklärungen vom Umweltamt,dem Land, der Region und des Bürgermeisters am Ort vorliegen.
Kichwa
No objection statements
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
babachiko
Lugha inayolengwa: Kiingereza
No objection statements from the Environment Department, the State, the Region, and the Mayor, must be made available.
Maelezo kwa mfasiri
The term for the main territorial jurisdiction of Germany, "Land", is often left untranslated; I have used the word "State" here.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
lilian canale
- 12 Aprili 2010 13:01
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
11 Aprili 2010 00:47
Chiarinha
Idadi ya ujumbe: 3
La frase ha senso ma, la parola Land non esiste in Italiano, quindi io la toglierei.
11 Aprili 2010 13:05
merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
Unbedenklichkeitserklärungen....> Safety statements