Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Alemán-Inglés - Unbedenklichkeitserklärungen
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Negocio / Trabajos
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Unbedenklichkeitserklärungen
Texto
Propuesto por
acerstart
Idioma de origen: Alemán
Es müssen Unbedenklichkeitserklärungen vom Umweltamt,dem Land, der Region und des Bürgermeisters am Ort vorliegen.
Título
No objection statements
Traducción
Inglés
Traducido por
babachiko
Idioma de destino: Inglés
No objection statements from the Environment Department, the State, the Region, and the Mayor, must be made available.
Nota acerca de la traducción
The term for the main territorial jurisdiction of Germany, "Land", is often left untranslated; I have used the word "State" here.
Última validación o corrección por
lilian canale
- 12 Abril 2010 13:01
Último mensaje
Autor
Mensaje
11 Abril 2010 00:47
Chiarinha
Cantidad de envíos: 3
La frase ha senso ma, la parola Land non esiste in Italiano, quindi io la toglierei.
11 Abril 2010 13:05
merdogan
Cantidad de envíos: 3769
Unbedenklichkeitserklärungen....> Safety statements