Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Alemany-Anglès - Unbedenklichkeitserklärungen

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AlemanyItaliàAnglès

Categoria Negocis / Treballs

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Unbedenklichkeitserklärungen
Text
Enviat per acerstart
Idioma orígen: Alemany

Es müssen Unbedenklichkeitserklärungen vom Umweltamt,dem Land, der Region und des Bürgermeisters am Ort vorliegen.

Títol
No objection statements
Traducció
Anglès

Traduït per babachiko
Idioma destí: Anglès

No objection statements from the Environment Department, the State, the Region, and the Mayor, must be made available.
Notes sobre la traducció
The term for the main territorial jurisdiction of Germany, "Land", is often left untranslated; I have used the word "State" here.
Darrera validació o edició per lilian canale - 12 Abril 2010 13:01





Darrer missatge

Autor
Missatge

11 Abril 2010 00:47

Chiarinha
Nombre de missatges: 3
La frase ha senso ma, la parola Land non esiste in Italiano, quindi io la toglierei.

11 Abril 2010 13:05

merdogan
Nombre de missatges: 3769
Unbedenklichkeitserklärungen....> Safety statements