Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Njemački-Engleski - Unbedenklichkeitserklärungen

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: NjemačkiTalijanskiEngleski

Kategorija Posao / Zaposlenja

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Unbedenklichkeitserklärungen
Tekst
Poslao acerstart
Izvorni jezik: Njemački

Es müssen Unbedenklichkeitserklärungen vom Umweltamt,dem Land, der Region und des Bürgermeisters am Ort vorliegen.

Naslov
No objection statements
Prevođenje
Engleski

Preveo babachiko
Ciljni jezik: Engleski

No objection statements from the Environment Department, the State, the Region, and the Mayor, must be made available.
Primjedbe o prijevodu
The term for the main territorial jurisdiction of Germany, "Land", is often left untranslated; I have used the word "State" here.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 12 travanj 2010 13:01





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

11 travanj 2010 00:47

Chiarinha
Broj poruka: 3
La frase ha senso ma, la parola Land non esiste in Italiano, quindi io la toglierei.

11 travanj 2010 13:05

merdogan
Broj poruka: 3769
Unbedenklichkeitserklärungen....> Safety statements